Illustration: Julius Thesing
Sprecher Deutsch: Stephan Niemand
Übersetzerin und Sprecherin Urdu: Tanzeela Buttar
© Mulingula e.V., lizensiert unter CC BY-NC-ND 4.0
von Antje Damm
اَز ا نتیہ دم
Das ist Ida. Ida hat einen Stoffbären, den nennt sie Essi.
یہ ایڈا ھے۔اسکے پاس ایک بھالو ھے،جس کو اُس نے ایسی نام دیا ہے۔
Ida isst morgens ein Brot mit Himbeermarmelade und trinkt eine Tasse Kakao.
Die fällt um.
Dann schimpft Mama und sagt: „So eine Sauerei, kannst du nicht aufpassen, Ida?”
Ida sagt: „Essi war's!“
Essi sagt nichts, denn Essi kann gar nichts sagen. Essi ist ja ein Stoffbär.
Aber Essi darf nicht mehr mit am Frühstückstisch sitzen.
ایڈا صبح کے وقت ایک ڈبل روٹی کا سلائس رس بھری جیم کے ساتھ کھاتی ہے اور ایک کپ چاکلیٹ والا دودھ پیتی ہے۔
یہ گِر جاتا ہے۔
پھر امى ڈانٹ کر کہتی ہے: “اتنا گند ، کیا تم خیال نہیں رکھ سکتی ایڈا؟”۔
“یہ ایسی تھا!” ایڈا کہتی ہے:
ایسی کچھ نہیں کہتا، کیونکہ ایسی کچھ نہیں کہہ سکتا۔ ایسی ایک بھالو ہے۔
لیکن اب ایسی کو سب کے ساتھ ناشتے کی میز پر بیٹھنے کی اجازت نہیں ہے۔
Mama geht mit Ida spazieren.
„Wir können ja Kastanien sammeln“, schlägt sie vor.
Es ist bitterkalt draußen.
Aber Ida möchte heute keine Mütze anziehen, denn sie hat zwei Zöpfe.
Mama sammelt die Mütze aus der Pfütze.
„Essi war's!“, ruft Ida.
Also bekommt Essi auch eine Mütze.
امى ایڈا کے ساتھ سیر کے لۓ جاتی ہے۔
“ہم شاھ بلوط جمع کر سکتے ہیں”، وہ تجویز کرتی ہے۔
باہر سخت سردی ہے۔ لیکن ایڈا آج ٹوپی نہیں پہننا چاہتی، کیونکہ اس کی دو چوٹیاں ہیں۔
امى جوہڑ سے ٹوپی اُٹھاتی ہے۔
“یہ ایسی تھا!” ایڈا چیختی ھے۔
تو ایسی کو بھی اب ایک ٹوپی مل جاتی ہے۔۔
Mama kauft Würstchen für das Mittagessen ein.
Ida findet Einkaufen lustig.
Sie kauft auch etwas ein.
Aber Mama will keine Gummibärchen, kein Eis, keine Schokolade und vor allem keine Zuckermäuse.
Da ruft Ida ganz laut: „Essi war's.“
Und weil Ida das so laut sagt, schenkt die Verkäuferin ihr zwei Bonbons.
Essi kriegt keins!
امى دوپہر کے کھانے کے لۓ ساسیج خریدتی ہے۔
ایڈا کو خریداری کرنے میں مزا آتا ہے ۔
وہ بھی کچھ خرید لیتی ہے۔
لیکن امى کوٸی جیلیاں نہیں لینا چاہتی، نہ آٸس کریم، نہ چاکلیٹ اور خاص طور پرنہ ہی کوٸی میٹھی چیز۔
تب ایڈا اُونچی آواز میں کہتی ہے: “یہ ایسی تھا”۔
اور چونکہ ایڈا بہت اُونچی آواز میں کہتی ہے،تو دُکاندارعورت اُسے دو ٹافیاں دے دیتی ہے۔
ایسی کو کچھ نہیں ملتا!
Dann macht Ida ein Mittagsschläfchen, dabei ist sie gar nicht müde.
Sie hat viel mehr Lust auf was Anderes.
Mama mag aber keine großen Bilder, vor allem nicht auf dem Teppich.
„Essi war's!“, sagt Ida und bekommt von Mama ein Buch mit weißen Seiten geschenkt.
„Da kann Essi jetzt aber schön malen“, sagt Ida.
پھر ایڈا دوپہر کو سوتی ہے، جبکہ وہ بلکل نہیں تھکی۔
اُسکا دل کچھ اور کرنے کو چاہ رہا ہے۔
امى کو لیکن بڑی تصویریں بلکل پسند نہیں، خاص طورقالین پرنہیں۔
“یہ ایسی تھا!” ایڈا کہتی ہے اور اسے امى سے ڈراٸنگ کے لٸے کاپی مل جاتی ہے۔
“اس میں اب ایسی پیارے رنگ کر سکتا ہے”، ایڈا کہتی ہے۔
Nachmittags spielt Ida mit Ben.
Ben baut einen hohen Turm aus Bauklötzen.
Aber Ida will lieber mit den Puppen spielen.
Als Ben weint, ruft Ida: „Essi war's!“
Essi segelt durchs Kinderzimmer und darf nicht mehr mitspielen.
بعد دوپہر ایڈا بین کے ساتھ کھیلتی ہے۔
بین بلاکس کے ساتھ ایک اونچا مینار بناتا ہے۔
مگر ایڈا گڑیا کے ساتھ کھیلنا چاہتی ہے۔
جیسے ہی بین روتا ہے، ایڈا کہتی ہے”:”یہ ایسی تھا!”
ایسی بچّوں کے کمرے میں چلا جاتا ہے اور اسے اب ساتھ کھیلنے کی اِجازت نہیں ہے۔
Da kommt Mama ins Kinderzimmer und sagt: „Ich glaube, Essi muss mal ein bisschen schlafen, dann kann er auch nicht so viel anstellen.“
Da nickt Ida und steckt Essi ins Bett.
Endlich ist Ruhe und nichts passiert.
تب امى بچّوں کے کمرے میں آتی ہے اور کہتی ہے، میرا خیال ہے ایسی کو اب تھوڑا سا سونے کی ضرورت ہے، پھر وہ اتنا تنگ نہیں کرے گا۔
ایڈا نے سر ہلایا اور ایسی کو بستر پر ڈال دیا۔
آخر کار سکون آیا اور کچھ نہیں ہوا۔
Abends putzt sich Ida die Zähne und wäscht sich die Hände.
Essi ist ja ganz weiß.
Papa sagt: „Die gute Creme! Da wird Mama aber schimpfen.“
Ida sagt: „Essi war's!“, und schimpft Essi tüchtig aus.
Dann muss Essi auch noch baden.
شام کو ایڈا اپنے دانت صاف کرتی ہے اور ہاتھ دھوتی ہے۔
ایسی مکمل طور پر سفید نظر آ رہا ہے۔
ابّو کہتے ہیں:”مہنگی کریم! اب امى غصّہ کرے گی۔۔۔”
ایڈا کہتی ہے:”یہ ایسی تھا!”اور ایسی کو خوب ڈانٹا۔
پھر ایسی کو بھی نہانا پڑا ۔
Jetzt ist Essi ganz nass und muss in ein Badetuch gewickelt werden, weil er doch mit Ida ins Bett will.
Zum Glück schaut sein Kopf noch raus, sodass er was sehen kann.
اب ایسی مکمل طور پر گیلا ہے اور اُسے ایک تولیے میں لپیٹنا پڑے گا، کیونکہ وہ ایڈا کے ساتھ بسترمیں جانا چاہتا ہے۔
خوش قسمتی سے اُس کا سر اب بھی باہر نکلا ہوا ہے، لہٰذا وہ کچھ دیکھ سکتا ہے۔
Wenn Papa Ida ins Bett bringt, muss er sieben Gutenachtlieder singen, aber schön laut bitte!
Dann kriegt er einen Kuss. „Danke, Essi!“, sagt Papa verträumt.
„Das war nicht Essi!“, sagt Ida zornig. „Das war doch ich!“
Da freut sich Papa aber.
جب ابّوایڈا کو بستر پر لاتے ہیں، تو اُن کو سات شب بخیر والی نظمیں سنانی ہوتی ہیں، لیکن ذرا اُونچی آواز میں!
پھر اُنہیں ایک بوسہ ملتا ہے۔ “شکریہ، ایسی!” ابّو خوابیدہ آوازمیں کہتے ہیں۔
“یہ ایسی نہیں تھا!” ، ایڈا غصّے سے کہتی ہے ۔ “یہ تو میں تھی!”
اِس پر ابّو خوش ہوٸے۔
Und dann kriegt Essi auch noch ein Küsschen von Ida.
„Gute Nacht, Essi. Morgen bist du wieder trocken, aber dann wird nicht so viel Quatsch gemacht, ja?“
Da freut sich Essi aber.
.اور پھر ایسی کو بھی ایڈا سے ایک بوسہ ملتا ہے
“شب بخیر ایسی ۔ صبح تم پھرسے خشک ہو جاؤ گے، لیکن پھراتنی بدتمیزی نہیں کرنا ، ٹھیک ہے؟”
اس پر ایسی خوش ہے۔