Sprecher Deutsch: Timo Matzolleck
Übersetzerin und Sprecherin Albanisch: Gladiola Sadiku
aus: "Dreizehn Geschichten von Bösen und Wichten für Neffen und Nichten" mit freundlicher Genehmigung des Beltz-Verlags
von Nikolaus Heidelbach
nga Nikolaus Haidelbach
Eines Tages konnte Gerda ihre Puppen nicht mehr leiden.
Një ditë prej ditësh Gerda nuk mund t`i duronte më kukullat e saj.
Sie bastelte sich ein Männchen und nannte es Heinz.
Ajo krijoi vetë një burrë të vogël si lodër dhe e quajti Hainc.
Weil sie sich große Mühe gegeben hatte, war Heinz sehr schön und konnte sogar lachen.
Hainci ishte shumë i bukur, gjithashtu dhe mund të qeshte, sepse ajo ishte munduar shumë për ta krijuarkështu.
Natürlich nahm sie ihn mit in ihr Bett und erzählte ihm Geschichten.
Natyrisht, ajo e merrte edhe në krevat dhe i tregonte atij histori.
Letzten Sonntag ging Gerda mit Heinz spazieren und er konnte fast alleine laufen.
Të dielën e kaluar ajo doli shëtitje me të dhe ai mund të ecte pothuajse vetë.
Letzten Montag hat er sie morgens ins Bein gezwickt.
Të hënën e kaluar në mëngjes ai e pickoi në këmbë.
Letzten Dienstag hat er ihr mittags alles weggegessen.
Të martën e kaluar në drekë ai ia hëngri të gjithë ushqimin.
Letzten Mittwoch hat er sie abends angebrüllt: „Blöde Gans!“
Të mërkurën e kaluar në mbrëmje ai i bërtiti: - Patë budallaqe!
Letzten Donnerstag hat sie ihn rausgeschmissen!
Të enjten e kaluar ajo e përzuri.
Letzten Freitag hat Heinz noch einmal geklingelt. Gerda hat nicht aufgemacht. Seitdem hat sie nichts mehr von ihm gehört.
Të premten e kaluar Hainci i ra edhe njëherë ziles. Gerda nuk ia hapi derën. Që prej asaj kohe ajo nuk ka dëgjuar më për të.