Sprecher Deutsch: Timo Matzolleck
Übersetzerin und Sprecherin Ukrainisch: Tetiana Dobrovolska
aus: "Dreizehn Geschichten von Bösen und Wichten für Neffen und Nichten" mit freundlicher Genehmigung des Beltz-Verlags
von Nikolaus Heidelbach
Ніколаус Гайдельбах
Eines Tages konnte Gerda ihre Puppen nicht mehr leiden.
Одного дня Ґерда не могла більше терпіти своїх ляльок.
Sie bastelte sich ein Männchen und nannte es Heinz.
Вона зробила собі чоловічка і назвала його Гайнц.
Weil sie sich große Mühe gegeben hatte, war Heinz sehr schön und konnte sogar lachen.
Оскільки вона дуже старалася, Гайнц вийшов дуже гарним і навіть умів усміхатися.
Natürlich nahm sie ihn mit in ihr Bett und erzählte ihm Geschichten.
Звісно, вона брала його до свого ліжка і розповідала йому історії.
Letzten Sonntag ging Gerda mit Heinz spazieren und er konnte fast alleine laufen.
Минулої неділі Ґерда гуляла з Гайнцом, і він майже міг ходити самостійно.
Letzten Montag hat er sie morgens ins Bein gezwickt.
Минулого понеділка він ущипнув її вранці за ногу.
Letzten Dienstag hat er ihr mittags alles weggegessen.
Минулого вівторка опівдні він з’їв усе її обіднє частування.
Letzten Mittwoch hat er sie abends angebrüllt: „Blöde Gans!“
Минулої середи ввечері він накричав на неї: «Дурна гуска!»
Letzten Donnerstag hat sie ihn rausgeschmissen!
Минулого четверга вона його вигнала!
Letzten Freitag hat Heinz noch einmal geklingelt. Gerda hat nicht aufgemacht. Seitdem hat sie nichts mehr von ihm gehört.
Минулої п’ятниці Гайнц ще раз подзвонив у двері. Ґерда не відчинила. Відтоді вона більше нічого про нього не чула.