Illustration: Bianca Mense
Sprecher Deutsch: Stephan Niemand
Übersetzerin Tamil: Radha Inthirarajah
Sprecherin Tamil: Thaveswary Tharmaseelan
© Mulingula e.V., lizensiert unter CC BY-NC-ND 4.0
von Achim Bröger
எழுதியவர் அஃஹிம் புரோய்கர்
Ein Junge saß am Fluss.
Die Sonne schien und ließ das Wasser blitzen und funkeln.
Da hinten wachsen die Ufer zusammen.
Dort wird der Fluss immer schmaler, stellte sich der Junge vor, obwohl man ihm gesagt hatte: „Das sieht nur so aus. In Wirklichkeit ist es anders.“
Aber er glaubte das nicht.
இளைஞன் ஒருவன் ஆற்றங்கரையில் இருந்தான்.
சூரிய ஒளிப் பிரகாசத்தால் நீரும் தகதகவென மினுங்கிக் கொண்டிருந்தது.
பின்புறத்தில் ஆற்றின் இருகரைகளும் ஒன்றாகச்சேர்ந்து நீண்டு சென்றன.
„அது இப்படித்தான் காட்சி அளிக்கும், ஆனால் உண்மை வேறு", என ஒருவர் அவனுக்குக் கூறியிருந்தும், அந்த ஆறு ஒடுங்கிக் கொண்டே செல்லும் என அந்த இளைஞன் கற்பனை செய்தான்.
அதனால் அவர் கூறியதை அவன் நம்பவில்லை.
Und deswegen wollte er gerne wissen, wo diese Stelle war.
„Ich suche sie“, nahm er sich vor.
Lange ging er den schmalen Weg am Flussufer entlang.
Trotzdem blieb die Stelle, wo der Fluss schmal wurde, immer weiter vor ihm.
Komisch, dachte er, obwohl ich gehe und gehe, komme ich nicht näher.
,எனவே அவன் எங்கே அந்த இடம் முடிகிறது எனச் சரியாக அறிந்துகொள்ள விரும்பினான்.
„நான் அதைத் தேடப்போகின்றேன்“", என்று அவன் தீர்மானித்தான்.
அந்த ஆற்றங்கரைக்கு அருகில் உள்ள ஒடுங்கிய பாதையால் நீண்ட தூரத்திற்கு அவன் நடந்து சென்றான்.